【魔女兵器 翻訳】ACTIVITY.3_黙示録 PART.1 第1章_20180929修正
我们一直被教育,要学习那些优秀的品格。
很多人都读过居里夫人小时候专心看书,完全不受旁人影响的故事。
姐姐和同学们为了试探,悄悄在她身后搭起了几张凳子,只要她稍有移动,凳子就会倒下来。
但直到居里夫人读完整本书,凳子依然立在那里。
后来这个小姑娘凭借这样的品格,成为了第一位两次获得诺贝尔奖的科学家。
然而你是否曾有过这样的念头―――
“人们对同一件事的感受,天生是一样的吗?”
不停的吸收知识、每天只睡很短的时间...
记忆大量的信息、长时间的集中注意力...
很多人无法做到或难以坚持的事,是否可能对另一些人而言天生就觉得很轻松呢?
或许那个波兰小姑娘看物理书的时候,与你全神贯 注看漫画时的感觉是一样的。
而所谓的“磨炼品格”,只是我们在徒劳的对抗着 自己的基因表达。
可能你从未如此思考过―――
但从此刻开始,这个念头就被植入到了你的脑中。
我々は常に教育され、優れた品格というものを学ばなければならない。
キュリー夫人が幼い頃、一心不乱に本を読み、他人を意に介さなかったという逸話を多くの人が読んだことがあるだろう。
彼女の姉とクラスメートはそれを試すため、こっそりと彼女の後ろにスツール*1をいくつか立てた。彼女が少しでも動いてしまえば、スツールは倒れしまう。
しかし夫人が本を完璧に読み終えても、スツールは依然としてそこに立っていた。
その後、少女はこのような品格を以て、史上初の、2度ノーベル賞を受賞した科学者となった。
しかし、このような事を考えたことはないだろうか―――
「人々が同じ事に対して感じる気持ちは、生まれつき同じものだろうか?」
絶えず知識を吸収し、毎日の睡眠時間は短くする……
大量の情報を記憶し、長時間集中する……
多くの人が挫折し、やり通せない事でも、ある人にとっては生来、気楽なことなのでは?
もしかすると、あのポーランドの幼い少女が物理の本を読んでいる時と、あなたが集中して漫画を読んでいる感覚は同じなのかもしれない。
いわゆる「品格を磨く」とは、ただ自分たちの遺伝子発現に無駄な反抗をしているだけだ。
このような事を考えたことは今まで無かったかもしれない―――
しかし今より、この考えはあなたの脳に植え込まれてしまった。
那么―――
下次你的意识中闪过这个念头时,脑内用的声音会是谁的呢?
さて―――
次にあなたの意識の中で、この考えがよぎった時、脳内の声は誰のものだろうか?
……
咔哒
枪械上膛的声音。
伴随着NTBC新闻台的开场音乐,传来了女主持人熟悉的声音。
新闻:
「第四届国际和平论坛将于三天后在新丰洲协约非 武装区内举行。」
「作为拥有最大科研系统的中立都市,新丰洲本周 将迎来其他五大学园都市的交流团队——」
「本次和平论坛将会围绕异质物能源化开发规划及 『重建计划』等重要议题进行讨论......」
「马萨达堡议长在近期的非正式演讲中表示,近期 将公布一套全新的军事方案以重建西亚秩序。」
「萨蒙顿新闻部发言人对此表示不予评论......」
……
ガシャン
銃器の音。
NTBCニュース局のオープニング曲に伴い、馴染みのパーソナリティーの声が聞こえてきた。
ニュース:
「第4回国際平和フォーラムは、三日後、新豊洲の協約非武装区で開催されます。」
「最大の科学研究機構を持つ中立都市として、今週、新豊洲は他の5大学園都市の派遣団を迎えます―――」
「今回の平和フォーラムは、異質物のエネルギー開発計画や『再建計画』などの重要な議題をめぐり討議する予定です……」
「マサダブルク議長は、近々の非公式演説にて、西アジアの秩序を再建する新しい軍事計画を近く公表すると発表しています。」
「サモントン新聞部のスポークスマンはこれに対してコメントをしておらず……」
老式仓库内,昏暗的吊灯发出滋滋的电流声。
仓库一侧,白色的灯光落在一位满头银发的男性身上。
他被绑在一张坚固的座椅上,座椅的四脚与地面的钢板焊死,完全无法移动。
旧式の倉庫内で、薄暗い吊り下げ式の電灯から放電音が聞こえる。
倉庫の片隅、白い明かりが銀髪の男に降り注ぐ。
彼は頑丈な座席に縛られている。座席の四脚は床の鋼板と溶接されていて、完全に動くことができない。
男人刚被摘下头套,正适应着周遭的光线,劣质船舶钢丝将他的高档订制西装磨出失礼的毛边。
注意到枪械的声音,他缓缓的抬起头。
在他正对面架着一台摄像机,摄像机旁一个头戴黑色面罩的绑匪正用枪指着他。
男人竭力的张望四周,仓库的远端还坐着一个手持突击步枪的守卫。
他们蒙面黑色头巾的样式和迷彩服的搭配,俨然是那个臭名昭著的恐怖组织成员。
银发的男子极力扭头,视野极限处隐约可以看到他 的身后挂着一面黑色的旗帜...
前方摄像机上面固定着一台手机,被开到最大音量播放着新闻。
「『禁止异质物武器试验条约组织』执行秘书长伦 伯特爵士今日接受媒体采访。」
新闻:
「『禁止异质物武器试验条约组织』执行秘书长伦伯特爵士今日接受媒体采访。」
「伦伯特爵士表示,目前已在全球建立了大量监测站点,负责监控全球范围内的异质物试验。」
「伦伯特认为,学园都市军事合作应成为邦交常态 化的一部分......」
「他表示支持马萨达堡反击系统的研发和测试,称 合理的威慑才是维持和平的基础。」
「并公开表示希望能有机会对话新丰洲科学院的莉 琉·冯·布劳恩博士......」
听到这里,被绑在椅子上的男人轻轻勾起了嘴角。
他一头银发向后梳扰得一丝不苟,水蓝色的瞳孔漠然的盯着另一侧墙壁上的几张照片。
男の顔を覆っていたカバーが外され、周囲の光へ適応していく。船舶に使われる粗悪なワイヤーが、高級オーダーメイドのスーツを不躾に擦り上げる。
銃器の音に気づき、顔をゆっくりと上げる。
正面にはカメラが取り付けられており、そのすぐ傍に黒いマスクの誘拐犯が銃で彼を指していた。
男は必死に周囲を見回した。遠く離れた端に、アサルトライフルを手にした守衛が座っている。
黒い頭巾の覆面と、迷彩服の組み合わせ。まるであの有名なテロ組織のメンバーのようだ。
銀髪の男が首を限界まで回す。視界の隅、彼の背後に黒い旗が飾られているのが見えた。
前方のカメラの上には携帯電話が固定されていて、最大音量でニュースが流れている。
ニュース:
「『異質物兵器テスト禁止条約組織』の執行事務総長ランボー子爵は、本日メディアの取材を受けました。」
「ランボー子爵は、世界中に大量のモリタリングサイトを設置し、世界中の異質物試験の監視をしていると述べました。」
「ランボー氏は、学園都市の軍事協力は国交の常態化の一環になるべきと考えを示し……」
「マサダブルクの反撃システムの研究開発とテストを支持、合理的な抑止こそが平和維持の礎であると称えました。」
「また新豊洲科学院のマリル・ヴォン・ブラウン博士とも話し合いたいとも公言し……」
それを聞くと、椅子に縛られた男性が口角を軽く上げた。
銀髪を後ろに整えると、その水色の瞳で向かいの壁にある何枚かの写真をじっと見つめた。
那张发黄的照片上,几个穿着防化服的工作人员正在处理着堆积如山的尸体。
从照片的颗粒感可以判断,那应该是用老式机械相机和胶片拍摄的。
他清晰的记得,当时为了防止有人拍摄,对周围数 公里范围的区域进行了强电磁干扰。
根据左下角的信息,那张照片拍摄于3年前,圭亚那高地,丘伦河畔......
黄ばんだ写真には、防護服を着た何人かの工作員が山積みの死体を処理していた。
写真の顆粒感から判断すると、旧式の機械カメラとフィルムで撮影したのだろう。
彼ははっきりと覚えていた。当時、撮影を防止するために、周囲数キロ圏内に強力な電磁妨害を施した。
左下の情報によれば、この写真は3年前、ギアナ高地のエンジェルフォールで撮影されたようだ………*2
咔―――
黑衣人关掉手机,一脚踢在那男人的肚子上。
穿西装的男性:
呃——咳,咳咳咳......
绑匪:
爵士大人,你也受不了自己在电视上那张虚伪的面孔了吗?
伦伯特:
虚、虚伪吗? 我可是......很真诚呢。
黑衣人走近伦伯特并猛然将他的头发向后,迫使他的脸朝向屋顶的光源。
他掏出一把弯刀,将刀尖对准伦伯特的眼球。
绑匪:
那不知你这张脸值多少钱呢......
强光如利刃般,迫使那对水蓝色的瞳孔急剧收缩。
伦伯特:
所以说,你开价吧。
伦伯特余光瞄着对准自己眼球的大马士革钢材质刀刃。
伦伯特:
你们能潜入新丰洲,掌握我的行程,并在两分钟内干掉我的保镖...
还有本事搞到那些照片......
如此大费周章,总不会只为了录一段斩首视频吧?
伦伯特从容的应答,让黑衣人有些意外。
他放开了对伦伯特的钳制,并往后者脸上盖了一张清单。
绑匪:
少废话,六十秒,决定是否成交!
那张纸缓缓滑落到伦伯特的西裤上―――内容是十二 个不同的加密货币账号和具体金额。
伦伯特:
不错嘛,还能快速控制情绪......
伦伯特看了看窗外接近黎明的天色。
伦伯特:
(将绑架对象囚禁十二小时后,开始目的明确的交易谈判。)
(经过专业的训练?......)
伦伯特低头眯起眼睛,瞟了一眼清单上的数字。
伦伯特:
按照汇率换算,每个金额都能跟联合议会最近公开的恐怖分子保释金对应上......
你们不是『抵抗组织』的人吧?
伦伯特的突然发问让绑匪猝不及防。
绑匪:
?!
伦伯特:
虽然在细节上下了不少功夫伪装成恐怖分子,但我猜是马萨达堡的摩诺拉―――
绑匪:
少废话!!
黑衣人气急败坏的转身走向伦伯特想先敲晕他。
后者突然提高嗓门用希伯来语大喊道
伦伯特:
(希伯来语)有炸弹!!快卧倒!!
仓库远端的守卫先下意识的抬起手想保护头部,发现不对后才端起枪瞄准这边。
黑衣人没想到伦伯特会做出这样的举动,看到同伴的反应后意识到身份已经暴露。
男人的脸上露出挑衅的笑容。
伦伯特:
如果剧本是抵抗军的恐怖分子绑架我,并声称掌握 联合议会进行非法异质物试验的证据的话......
伦伯特又扫了一眼墙上的照片。
伦伯特:
我是目前唯一公开支持马萨达堡建造自动反击威慑 系统的人,抵抗组织绑架我合情合理。
而且以我的身份,足够给他们抹黑,进一步坐实抵抗组织的“恐怖分子”丧心病狂的形象。
同时以那几张照片要求联合议会用加密货币支付赎 金,本是一石三鸟的计划。
由于加密货币的交易在公链上广播,那边一旦交钱 就相当于公开承认确实进行非法异质物试验。
日后马萨达堡可以以此要挟其他学园都市支持你们的自动反击系统,并尽量避免各方的制裁。
精准到可怕的分析让黑衣人僵在那里,一时不知该如何处置。
伦伯特此时虽被限制着行动,却已完全反客为主的控制住了局势。
伦伯特:
特意用剪辑好的新闻做信息暗示,是为了掩盖你不太地道的口音。
但摄像机、我身后的黑旗,还有那把故意亮出来的大马士革弯刀都太画蛇添足了.........
盯着神态窘迫的黑衣人,伦伯特故意顿了顿。
伦伯特:
虽然有明显的受训痕迹,但你们都是被摩诺拉淘汰下来的吧?
听说被淘汰的学员,只要通过“意志审查”还可以被吸收为特殊编外人员。
专门执行这种可能引起政治纠纷的行动,因为是随时都能抛弃的棋子.........
绑匪:
……
伦伯特:
你们的任务目标应该明确说明过不许伤害到我,毕竟我是马萨达堡目前唯一的支持者...
不过现在我可以给你和你的同伴一个机会―――
按照摩诺拉的常规作战部队配置,除了仓库里的你和那个守卫。
应该还有一名技术作战人员、一名重火力支援以及一名狙击手守在外面吧?
伦伯特用看着猎物一样锐利的眼神刺向黑衣人,一字一句的说道。
伦伯特:
只要跟我共享情报,我可以假装什么都不知道,继续陪你们演戏。
否则行动失败,你们就等着回去被组织处理掉吧~
绑匪:
当、当然是......合作,合作!
黑衣人没有任何犹豫便做出判断,立刻转身取钳子想给伦伯特松绑。
忽然“嗡”的一声,传出好似空气被划的声音。
黑衣人仿佛石化一般,登时定在原地。
伦伯特:
你怎么—?
ガチャン―――
黒ずくめの男が携帯電話を消し、男の腹に蹴りを入れた。
スーツの男性:
グッッフ、ゴホゴホゴホ………
誘拐犯:
子爵様、テレビでの偽りの顔は、ご自身でも耐えられないかな?
ランボー:
い、偽りだと?私は……誠実だ。
黒ずくめの男がランボーに近づくと、髪をぐっと後ろへ引っ張り、天上の光へ顔を向けさせた。
誘拐犯:
なら、お前のこの顔はどれだけ値打ちがある……
強い光は鋭い刃のように、水色の瞳を急速に収縮させた。
ランボー:
それなら、君の言い値にしよう。
ランボーの余光は、自分の眼球に向けられたダマスカス鋼の刃に向けられていた。
ランボー:
君達は新豊洲に潜入し、私の行程を掌握、そして2分もかからずに私のボディガードを消し……
その写真も入手している……
大変な労力だ。斬首映像を撮るだけじゃないのだろう?
ランボーの余裕のある応答に、黒ずくめは虚をつかれた。
彼はランボーのクランプを開放すると、彼の顔にリスト1枚被せた。
誘拐犯:
無駄話はやめろ。60秒だ、取引するか決めろ!
紙はランボーのズボンへゆっくりと滑り落ちた。その内容は12個の暗号化通貨のアカウントと具体的な金額だ。
ランボー:
良いね、感情を素早く制御できる……
ランボーは夜明けが迫っている窓の外を見た。
ランボー:
(誘拐対象を12時間監禁後、明確な取引交渉を開始する。)
(専門的な訓練を受けているな……?)
ランボーは俯きながら目を細め、リストの数字をちらりと見た。
ランボー:
為替レートで換算すると、それぞれの額は連合議会が最近公開したテロリスト保釈金に対応出来ている……。
君達は『抵抗組織』の人間じゃないね?
ランボーの突然の問いかけに、誘拐犯は不意打ちを受けた。
誘拐犯:
!?
ランボー:
細部に至るまで工夫をし、テロリストに見せかけようとしてるね。でも私はマサダブルクのモノラ*3だと睨んでいるのだが―――
誘拐犯:
余計な話はやめろ!!
黒ずくめの人間は狼狽し、振り向いてランボーを黙らせようとした。
すると後者が、突如声を張り上げヘブライ語で叫んだ。
ランボー:
(ヘブライ語で)爆弾だ!!伏せろ!!
遠く離れた端にいた守衛は、先ず意識して手を上げ頭を守ろうとした。そして違うと気づくと銃を持ってこちらを狙った。
まさかランボーがこんな行動をするとは予想だにしなかった黒ずくめは、仲間の反応から身元がバレたことを悟った。
男の顔には挑発的な笑みが浮かんでいた。
ランボー:
脚本としたら、抵抗軍のテロリストが私を誘拐、連合議会による不法異質物実験の証拠を掴もうとした………
ランボーはまた壁の写真を一瞥した。
ランボー:
私はマサダブルクに自動反撃抑止システムを建設することを公に支持している唯一の人間だからね。抵抗組織が私を誘拐するのは合理的だ。
私の身分なら、彼らに泥を塗るのには十分だ。さらに抵抗組織である「テロリスト」は血迷ってると印象付ける。
そして、その写真で、連合議会へ暗号通貨での身代金を要求する。まさに一石三鳥の計画だ。
暗号化通貨の取引はパブリックチェーン*4で公開し、そこに振り込めば、不法異質物実験を公に認めることに相当するな。
後はマサダブルクが、他の学園都市を脅迫して自動反撃システムを支持させる。そうすれば各方面の制裁を避けれるというわけだ。
恐ろしいほど正確な分析に、黒ずくめ達は強張っていた。一体どう対処すればいいのか判らなくなる。
ランボーはこの時、行動を制限されていたが、客観的に観て完全に主導権を握っている。
ランボー:
わざわざ編集したニュースで情報を暗示させたのは、君の本場のなまりを隠すためだね。
しかしビデオカメラに、私の後ろの黒旗、そしてわざと見せ付けたダマスカスの曲刀は全部蛇足だったかな………。
精神的に圧されていた黒ずくめを見つめ、ランボーは故意に間を置いた。
ランボー:
明らかに訓練を受けた痕跡があるが、君たちはモノラに淘汰されたのかな?
淘汰された学生は、「意思審査」に合格すれば特殊外人員に吸収される。
政治紛争を引き起こす可能性がある行動を専門とする。なぜならいつでも捨てられる駒だから………。
誘拐犯:
……
ランボー:
君たちの任務目標が、私を傷つけないことだと、はっきり説明すべきだ。結局私はマサダブルク唯一の支持者なのだから………。
しかし今から、君と君の仲間にチャンスを与えてあげてもいいだろう―――
モノラの通常作戦部隊は、倉庫内の君とあの守衛を除いて、配置されているだろう。
技術作戦員がもう一人、重火力支援、スナイパーが一人ずつ外にいるのではないかね?
ランボーは獲物を狙うかのような鋭い眼で黒ずくめを射抜き、一字一句話していく。
ランボー:
ただ私と情報を共有しさえすれば、何も知らないふりをして、お芝居を続けようではないか。
さもなくば任務失敗だ。君たちは組織に戻って処理されるだろうね~。
誘拐犯:
も、勿論……協力、協力しよう!
黒ずくめは迷わず判断を下し、すぐに背を向け、ペンチを取ってランボーの拘束を解く。
突如「ぶんっ」と、空気を裂くような音がした。
黒ずくめはまるで石になったかのように、その場で固まってしまう。
ランボー:
何が―――?
伦伯特话音未落,仓库内的灯光忽然熄灭。
外面外传来几声巨响。
轰 ——! 碰——!!
ランボーが言い終わる前に、倉庫の明かりが消えた。
外から何度か大きな音が聞こえてくる。
轟――!ドーン――!!
一股强大的气流掀飞了这间老旧仓库的窗户,几束探照灯的强光同时射进来,让人睁不开眼。
防卫厅士兵:
所有人不许动!!!
暮色中,十几名都市防卫厅的特警荷枪实弹,瞬间制服仓库外围的守卫,从大门鱼贯而入。
直升机螺旋桨的转动声遮住了所有警报。
在营救组的帮助下,伦伯特摆脱束缚,活动着手脚站起身。
一位特警拍了下刚才的黑衣人,只见那人的上半身应声从腰部断裂,一分为二的栽了下去。
而他两条腿还完好的站在原地。
周围的几个营救队员先是吓了一跳,然后对着这具奇怪的尸体面面相觑。
伦伯特:
这种切口.........
……不对,照片!
伦伯特扭头看向刚才贴着照片的墙面,早已空空如也。
毫无光源的监控死角,一缕沾染着血迹的黑色长发渐渐融入夜色......
古い倉庫の窓が、強烈な気流で吹き飛ばされた。またサーチライトの強い光も同時に入ってきて、目を開けることができない。
防衛庁兵士:
全員動くな!!!
宵闇の中、銃を装備した十数名にも及ぶ都市防衛庁の特警が、倉庫の外の守衛を制圧すると、門から続々と入っていく。
ヘリのプロペラの回転音が全ての警報を遮る。
救助班のもと、ランボーは拘束を抜け、手足を動かして立ち上がった。
一人の特警が、先程の黒ずくめの男を叩いた。すると上半身が腰から折れ、2つに分かれ転がるのが見えた。
両足だけがしっかりと立っていた。
周囲にいた何人かの救助隊員は驚愕し、その奇妙な死体に顔を見合わせた。
ランボー:
この切り口……
……いや、写真だ!
ランボーは写真が貼ってあった壁に振り返った。既に何も無かった。
光が届かない監視の死角に、血まみれの黒い長髪が夜色に溶けていく……。