【魔女兵器 翻訳】ACTIVITY.3_黙示録 PART.11 第11章_20180914修正
贝阿特丽切:
这群笨蛋,基本上都是男人啊―――
贝阿特丽切微笑着举起右手,露出那个灰绿色金属质地、微微泛着淡蓝色光晕的手环。
那是爱衣用能屏蔽模因类异质物影响的特殊合金制 作的可以压制『诅咒』效果的道具。
小怜:
等等,你是想……
我记得莉琉几周前对我说过,那个『诅咒』会让所 有看到她的男性陷入瘋狂的迷恋。
この馬鹿達は、基本男性ってことよ―――
ベアトリーチェは微笑むと右手を上げた。灰緑色の金属で出来た、淡い青色の光を帯びたアームリングを見せる。
あれはミーム系の異質物の影響を遮断する特殊合金で作られたもので、アイが作成した『呪い』の効果を抑えるアイテムだ。
レン:
待ってくれ、ベアトリーチェの考えって……
マリルが数週間前に言っていたことをまだ覚えている。あの『呪い』は、彼女を見てしまった男を狂気的までに夢中させるのだ。
莉琉:
准确的说,是她的脸―――
爱衣的一系列试验发现,直视贝阿特丽切的脸会使 男性大脑的梭状回和杏仁核区域高度兴奋。
但仅限于距离80米内的直视——照片、录像、或 镜面反射都不会产生效果。
这种兴奋持续一段时间后,会使观察者的大脑产生不可逆的变化,并改变整个人的行为模式。
由迫切想要占有她,转为求而不得的焦虑、狂躁、 仇恨......甚至会产生自残、纵火和暴力倾向。
マリル:
正確には、彼女の顔だ―――
アイの一連の実験で、ベアトリーチェの顔を直視すると、男性の脳の紡錘状回*1と扁桃体領域*2が極度に興奮することを発見した。
しかし80メートル以内の直視に限定されている―――写真やビデオ、鏡面反射も効果はない。
この興奮がしばらく続くと、観察者の脳に不可逆的な変化が生じ、その人物の行動パターンが変化する。
彼女を独占したくなり、求めても得られないという焦りが、狂乱、憎しみに転換される………仕舞いには自傷行動や、放火や暴力の傾向も生じるな。
莉琉:
还真是对恋爱的现实写照啊―――
莉琉无奈的叹了口气。
我刚想问这种可怕的试验爱衣是如何做的,但思量 了一下觉得还是不知道为好.........
小怜:
(还好我不是她的小白鼠~)
……
等等!你昨天命令我穿着『那种衣服』单独给贝阿特丽切做历史介绍。
不会也是爱衣的试验...
莉琉:
你才反应过来?
果然是吗?!
莉琉:
喷喷......那贝阿特丽切昨天戴的手环是假的,这件事你也还不知道吧?
莉琉有些失望的看着满脸震惊的我。
莉琉:
指定那身衣服,是想避免你的主观感受污染试验数据,所以用『羞耻感』来混淆『爱慕感』。
而且.........
她突然双手捏住我的肩膀,脸上露出微妙的笑容。
莉琉:
让你穿兔女郎装果然很有意思。
小怜:
啊啊啊啊啊啊啊啊啊―――!!! 不要再提了啊啊啊啊啊啊啊啊!!!!
那地狱般的一个多小时,我穿着兔女郎装在封闭的房间里和贝阿特丽切面对面。
满脸通红的我紧张得一句整话都说不出来,走路都顺拐了...
贝阿特丽切也全程强忍着笑意安慰我...
莉琉:
爱衣说当时你大脑的3D扫描像烟火表演一样,要不是后来脑压过高,她才不愿喊停呢。
不过现在能确认,虽然你的大脑会像男性一样对贝 阿特丽切表现出兴奋,却不会留下任何创伤。
换成其他人的话,短则四十秒,最长八分钟,就会 留下永久的烙印。
是不是很安心阿?
小怜:
安心个屁啊―――!!
……
最近希望消除掉的回忆有点太多了。
マリル:
恋愛の現実というものを正確に表しているな―――
マリルはやれやれとため息をつく。
アイがどのようにして、そんな恐ろしい実験を執り行ったのか聞きたたくもあったが、よくよく考えてみると、やっぱり知らないほうが幸せだと思い直す……。
レン:
(アイのモルモットじゃなくてよかった~)
……
ちょっと待った!昨日俺に『あんな服』を着せて、2人っきりでベアトリーチェに歴史を教えろって命令したよな。
まさかあれもアイの実験じゃ………
マリル:
今更気づいたのか?
やっぱりそうなのか!?
マリル:
くくっ………その様子では、昨日装着していたアームリングが偽物だったことも知らなかっただろうな?
マリルは少し失望したかのような目で、驚愕している俺を見た。
マリル:
あの服を指定したのは、お前の主観的な感覚での汚染試験データを避けるためだ。つまり『羞恥心』で『恋慕感』を混同させたのさ。
そして……
突然俺の両肩を握ると、微妙な笑みを浮かばせた。
マリル:
バニーガールの格好をさせるのはやっぱり楽しいからな。
レン:
あああああああああ―――!!!もう言わないでぇええええええ!!!!
地獄のような1時間だった。俺はバニー服を着て、密閉された部屋でベアトリーチェと顔を合わす。
真っ赤な顔をした俺は、緊張から一言も喋ることが出来ず、手と足が同時に出てしまう程だった……
ベアトリーチェにも笑いを堪えながら慰められた……
マリル:
アイはあの時、お前の脳の3Dスキャンを花火みたいだと言っていたな。もしあの後脳圧が高すぎていなければ、彼女は実験を止めようとしなかっただろう。
しかしこれで、お前の脳が男性のようにベアトリーチェに興奮しても、何の傷も残らないということが確認できた。
他の奴なら、短くて40秒、最長で8分で永遠の烙印が押される。
これで安心しただろう?
レン:
何が安心だああああ―!!!
……
最近消したい記憶が多すぎる。
小怜:
(所以,如果在这里解除手环的话......),
贝阿特丽切对我温柔的笑了笑,随后将我抱住,双手搭在我身后。
我的视野被整个遮挡,面前一片漆黑。
小怜:
晤?
贝阿特丽切:
一会我说“开始”之后,你们有30秒的时间。
救出伊露卡后咱们分开行动,在附近的井中心公 园汇合,那一带没有示威的人群。
――听明白了吗?
我点了点头,尽量不去想象面前软软的触感。
索娅:
我、我也要―――
"咯”
金属卡扣碰撞的声音,手环被解除了。
レン:
(だから、こんな場所でアームリングを解除したら……)
ベアトリーチェは優しく微笑むと、俺を抱き締め、両手を俺の背中に回した。
俺の視界は完全に遮られ、目の前が真っ暗となった。
レン:
むがっ?
私が「スタート」と言ったら、貴女達は30秒の時間が与えられるわ。
イルカを救出したら別行動よ。近くにある新井中央公園ならデモをしている人もいないし、そこで合流しましょう。
――わかったかしら?
俺は少しだけ頷く。なるべく目の前の柔らかい感触を意識しないようにした。
ソヤ:
ワタクシも、ワタクシも―――
”カチャ”
金属の留め具が音を鳴らす、アームリングが解除されたのだ。
在索娅眼中,整个电器街瞬间被笼罩了一层粉红色的光幕。
下午跟小怜她们逛书店的时候,凡是散发出这种颜色气息的书,内容似乎都“很有保证”。
索娅:
你也是魔女?!
贝阿特丽切:
哦?你能辨别魔女的特征吗?
索娅:
但和伊露卡、拉斐尔她们有些不一样―――
你和小怜的气息,都像婴儿一样纯净!
......简直,太有趣了!!
索娅的声音异常兴奋,拼命摇着我的后背。
小怜:
唔唔哇呜咿呃!! (要无法呼吸了!!)
贝阿特丽切:
这幅身体确实比我印象中轻呢 多亏了这个小可爱~
巨乳大姐姐将怀中的小怜抱得更紧了些。
小怜似乎很激动,手拼命的在空中比划。
索娅:
......你究竟是什么人?
贝阿特丽切:
啊,似乎忘了做自我介绍呢~ 我叫阿特丽切·波尔蒂纳。
ソヤの目には、電気街全体がピンクのカーテンに覆われたかのように見えた。
午後にレン達と本屋を訪れた時、この色の匂いを放つ本は、内容が全て「保障されている」ように見えた。
ソヤ:
貴女も魔女ですの!?
あら?貴女、魔女の特徴が見分けられるの?
ソヤ:
でも、イルカやラファイルさん達は少し違いますの―――
貴女とレンさんの気配は、赤ちゃんのようにピュアですわ!
……本当に、面白いですわ!!
ソヤの声は異常に興奮しており、必死に俺の背中を揺すっている。
レン:
いふぃがふぇふないって!!(息が出来ないって!!)
確かにこの体、私の記憶のものより軽いわね。おかげでこの子をこんなに可愛がれるし。
巨乳のお姉さんは腕の中のレンをより強く抱き締めた。
レンは興奮しているようで、必死に空中で手をかいている。
ソヤ:
……貴女、何者ですの?
あら、自己紹介を忘れていたようね。私はベアトリーチェ・ポルティナーリっていうの。
90分钟前。
协约非武装区内,新丰洲鹭华园酒店。
顶层宴会厅——听鹂堂门外。
莉琉:
居然在99层修了个露天庭院......是不是华云宫的人都喜欢这么干?
莉琉看着庭院顶部大厦的玻璃屋顶不屑的笑笑。
斯库尔德:
可能越高越显得尊贵吧......而且99这个数字听起来比较吉利?
金发少女困惑的挠了挠头。
斯库尔德:
你到底是怎么锁定这场拍卖会的?
莉琉目光转向了宴会厅门口的喷绘。
大标题是“致元博物馆秋季拍卖会” 下面一行小字:艺术与金融交汇新模式
蓝底白字的设计非常刺眼,让人很难相信这是艺术品拍卖会。
斯库尔德:
太难看了吧?一幅诈骗的样子......
莉琉:
但这场拍卖会的五百个位置座无虚席,63件拍品已经卖出去了60件,没有一件流。
目前这60件拍品的累积成交额已经超过15亿了。
斯库尔德:
这么多?!这属于世纪级拍卖会了吧?怎么我都没听过.........
莉琉:
你之前提供的那些电子加密货币账户里,总共有几 十亿的资金。
数目虽不算少,但也就能造两栋这样的大厦而已。
想用这点钱影响联合议会几万亿的重建基金,只有一种可能―――
斯库尔德:
特意用加数字密货币的话...用来行贿?
莉琉:
虽然账户是加密的,可交易会在全网广播,这种规模的转移想不引起注意是不可能的―――
斯库尔德:
所以需要提供一个合理的解释.......
斯库尔德歪头飞速思考着,忽然眼前一亮。
斯库尔德:
拍卖会!
用无法定价的古董很容易转移大额资金,瓷器玉器古画这种艺术品拍出几百万也不会惹人注意。
又是发生在国际领土的交易,各国税务部门都有追税权力,结果反而无法收税。
只要联系好交易双方,再以某个私人博物馆的名义卖点垃圾就能名正言顺的做到。
但不能让会场有懂行的人,否则可能被戳破.........
啊,所以才座无虚席! 都是他们安排好的自己人?
莉琉摸了摸斯库尔德的头。
莉琉:
你每天在御樱川的初中部上课不会无聊吗?
斯库尔德:
秘密~
斯库尔德有些得意的看着莉琉。
莉琉:
哼,那我再教你点东西吧―――
『战后重建基金』本质上是联合议会放的贷款,借钱的政府不敢倒债,否自就是与六大国为敌。
但历史上这种贷款基本没有能按期还上的,这里就会产生很大的谈判空间。
以董事会那几人的财力,应该只是想把最有利可图的那小块切走,比如电力和通信这种基础设施。
只要跟政府首脑说电力设施的贷款不用还了,条件是永久占有电网30%的股份。
那种手头缺现金的政府多半会同意,甚至国家元首 私下主动要求返利也说不定。
那种手头缺现金的政府多半会同意,甚至国家元首私下主动要求返利也说不定。
斯库尔德:
那要怎么才能切走那小块呢?
得让联合议会同意跨国企业进驻基金,而且能有一定的自主选择权吧......
这种让步也太大了,真的可能吗?
莉琉没有回答,而是提了个问题。
莉琉:
这个喷绘如此粗糙,说明什么?
斯库尔德:
说明伪装工作不上心。
莉琉:
这么大的交易额,花钱包下了酒店顶层,还雇了几 百号人,为什么不好好伪装呢?
斯库尔德:
嗯..........
斯库尔德一时接受了太多信息,脑子有点转不动。
莉琉:
因为这种事在这里或其他地方,早已发生过不知多少次了―――
从没被发现或质疑过,所以不会上心。
贿赂本身也是种学问,尤其是这种地下交易,更需 要收集大量情报,安排好上下各级人员的利益。
协调官员、媒体、公会、非政府组织甚至犯罪团体中哪些位置的哪些人......
就可以影响联合议会的关键决策。
莉琉两眼放光的看着宴会厅的大门。
莉琉:
―――这才是这场拍卖会中最有价值的东西。
斯库尔德垂下头叹了口气。
斯库尔德:
好讨厌......感觉又被碾压了。
等等,你一开始就是这么打算的吧!?
根本不是想将影响重建计划的人绳之以法.........
突然,宴会厅的大门打开一道小缝,法贝拉伸出一只手比着“OK”的手势。
那是拍品全部拍完,进入电子加密货币转账环节的信号。
莉琉拿起对讲机―――
莉琉:
回收队封锁99层的电梯通风管和全部出口,通知酒店98层检测到了大剂量的辐射污染物。
切断大楼的有线网路和所有频段通信信号,行动开始后全员进入无线电沉默。
行动!
……
90分前。
最上階の宴会場―――听鹂堂*3の外。
マリル:
99階に屋外庭園を造るとは………華雲宮の奴らは皆こういうのが好きなのか?
マリルは庭の上部に取り付けられているガラス屋根を見て、にやにやと笑う。
スクルド:
高ければ高いほど尊敬されるとかかな………そして99っていう数字は縁起担ぎ?
金髪の少女は困ったように頭を掻いた。
スクルド:
どうやってこのオークションを特定したの?
マリルは、宴会場の入り口にある印刷物に目を向けた。
見出しには「致元博物館、秋のオークション」とある。次の行には小さな文字でこう書かれていた:芸術と金融交流の新モデル
青地に白地のデザインはとても派手なもので、芸術品のオークション会場だとは信じられない。
スクルド:
品がないよね?まるで詐欺広告みたい……
マリル:
しかし、このオークションに用意された500席は全て満席だ。全63件の競売品も既に60件まで出され、1つも残っていない。
この60件の累積取引額は15億を超えている。
スクルド:
そんなに!?もう世紀のオークション規模じゃない?どうして今まで聞いたことがなかったの……。
マリル:
お前が以前提供した電子暗号化通貨の口座に、何十億ものの資金があった。
大した額ではないが、この規模のビルなら2棟建てられるな。
この金を使い連合議会の数兆にも及ぶ再建資金に影響を与えるには、1つの方法しかない……
スクルド:
わざわざ電子マネーを使うってことは……賄賂用?
マリル:
口座は確かに暗号化されているが、取引は全サイトで公開される。このような規模の金額移動を注意を引かずに行うのは不可能だ―――。
スクルド:
だからこそ合理的な説明が必要なのよね……。
スクルドは首をかしげ考えていると、急に閃いた。
スクルド:
オークション!
値段が決まっていない骨董品なら多額の資金でも動かしやすいし、磁器や玉器、絵画といった芸術品を数百万で出品しても人目を引かないわ。
それに国際領土での取引でもあるから、各国の税務部門全てに追税権があるわ。その結果、かえって税金がとれなくなる。
取引をする双方に連絡しておけば、個人博物館の名義でゴミを売って綺麗にすることもできるわ。
でも会場に事情を知らない人は入れないわ。そうしないと上限額を超えてしまうかもしれないから………。
あっ、だから満席なのね!皆、自分たちが手配した人ってこと?
マリル:
御桜川の中等部の授業では、毎日退屈ではないか?
スクルド:
ひ~みつ~
マリル:
ふっ。それならもう少し補足してやろう―――
『戦後復興資金』は基本的に連合議会からの融資だ。借金をした政府はそれを踏み倒そうとはしない。さもなくば6大国を敵に回すからな。
しかし歴史上において、このようなローンを期日通りに返済できた例はほとんど存在しない。そこに大きな交渉余地が生まれるのだ。
取締役会の財力によって、電力や通信といったインフラなど、最も利益のあるものを切り捨てることになるはずだ。
政府首脳に言えば電力施設のローンは返済しなくてもいいだろう。条件として、電力網の株式を永久に30%所有することになるがな。
現金が不足している政府の大半は同意するだろうし、内々に国家元首が返還金を要求するかもしれない。
スクルド:
どうやってその小さな塊を切り取るの?
連合議会に国際企業の駐在基金を認めさせなければいけない。そこにある程度の選択権があるんじゃないの………?
この譲歩だって大きすぎるわ。本当に出来ることなの?
マリルは回答を出さず、質問を返した。
マリル:
この印刷物はこんなにも粗雑だ。これは何を意味する?
スクルド:
隠す気はないってことでしょう。
マリル:
これほど大きな取引額で、ホテルの最上階、何百人もスタッフを雇っているというのに、どうしてちゃんと偽装をしないのだ?
スクルド:
ん………
スクルドは一気に多くの情報を得たため、少し頭が鈍っていた。
マリル:
このような催しはここやその他の所でも、何度も開催されている―――
だが発見されたり、疑われたことが無かったんだ。だから気にしない。
賄賂というものも学問なのさ。特にこのような地価取引では、情報を収集し、各階級に利益を手配しなければならない。
これらの情報のために、長い年月に渡ってどれほど調査し、どれほどの人が投入され、何度今日のような利益交換をしたかわからない。
協調官、メディア、組合、非政府組織、更には犯罪組織のとある立ち位置の誰かが……
連合議会の重要な意思決定に、影響を与える可能性があるのさ。
マリルは両目を光らせ、宴会場の入り口を見た。
マリル:
―――それこそがこのオークションで最も価値のあるものだ。
スクルドは頭を垂れてため息をついた。
スクルド:
ううう……また優位に立たれた感じがする。
ちょっと待って、最初からそのつもりだったんでしょ!?
再建計画に影響を与える人間を逮捕しようとしているわけではなくて……
突如、宴会場の入り口に小さな隙間が開くと、ファビオラが片手を伸ばし「OK」のハンドサインを出した。
それは競売品が全て完売したということだ。電子暗号化された通貨振替にサインが入る。
マリルはトランシーバーを手にする―――
マリル:
回収隊は99階のエレベーターダクトと全ての出入り口を封鎖しろ。ホテルには98階に大量の放射性汚染物が検出されたと知らせるんだ。
ビルの有線ネットワークと全ての帯域通信信号を切断する。行動開始後、全員が無線封鎖に入る。
行け!
……
贝阿特丽切终于放开憋得满脸通红的我,将我调转方向背对着她并耳语了几句。
贝阿特丽切:
一会等我说“开始”,还有不要偷看哦~
之后她就将我推向了伊露卡花车的方向——我拼命挤进人群,索娅跟在后。
贝阿特丽切气定神闲的走向附近的另一辆花车,像女王一样一个个推开了挡在前面的男人。
那些被推开想发火的家伙一看到她的脸,立刻就进 入发呆模式。
贝阿特丽切轻巧的爬上了一辆没有表演的花车,两个工作人员正在车顶调试音响。
她毫不费力的要来了麦克风,看着我和索娅摸到了伊露卡附近后示意工作人员开到最大音量。
贝阿特丽切:
开始!
听到她声音清晰的从背后传来,我对索娅点了点头。
小怜:
行动!
贝阿特丽切的下一句发言将透过那台刚调试好,功率开到最大的音响,穿彻整个商店街。
只见她站在车头,闭上眼睛后深深的吸了一口气。
贝阿特丽切:
你们这群渣滓―――
不折不扣的变态!!
ベアトリーチェは、顔を真っ赤にした俺をようやく開放すると、彼女から背を向けさせるように体の向きを変えさせ耳打ちをしてきた。
「スタート」と言うまで待っててね。あと私を盗み見しちゃだめよ。
そして彼女は、俺をイルカの車の方へと押しやった―――俺は必死になって人の群れへと入る。ソヤも後から続く。
ベアトリーチェはゆっくりと近くの別のフロート車へ向かっていった。まるで女王のように前に立ちはだかる男たちを押しのける。
押しのけられて怒っている奴らも彼女の顔を見た途端、すぐさまぼんやりモードに切替る。
ベアトリーチェは何もパフォーマンスをしていなかったフロート車に難なく登ると、2人のスタッフが車の屋根でオーディオを調整し始めた。
彼女はいとも容易くマイクの所まで行くことができた。俺とソヤを見て、イルカの近くまでいることを確認すると、スタッフに最大音量を出すように指示した。
スタート!
彼女の声がはっきりと背後から聞こえてくる。俺はソヤに頷いた。
レン:
行くぞ!
ベアトリーチェの次の発言は、調整が終わった直後にきた。パワー最大の音響が、商店街全体を貫く。
彼女は車の先頭に立ち、目を閉じて深く息を吸い込んでいた。
このクズども―――
正真正銘の変態が!!