魔女兵器メモ

日本、中国版で魔女兵器プレイ中。中国版では自分用にストーリーの意訳とか。ざっくり意訳なんで気になる人は原文確認してくだせぇ。攻略情報は魔女兵器wiki 新豊洲支部へ。

【魔女兵器 翻訳】CHAPTER.3_神魂の治癒、身体の呪詛 PART.7 お嬢様との出会い_20180825修正

f:id:memo_dabun:20180525094115p:plain

距离莉琉给我交代任务过去了两天。

就在昨晚,这支打着“艺术交流”旗号的考察团终于抵达了新丰洲国际机场。

我的任务也要开始了吧?

小怜:

 不过我去套话......真的没问题吗?

 说到底,对方是名门望族的大小姐,万一根本不搭 理我怎么办?

 

マリルに任務を言い渡されてから2日が経った。

昨晩、「芸術交流」を掲げた視察団が、ついに新豊洲国際空港に到着した。

俺の任務も始まるんだよな?

レン:

 でも俺が行って……本当に大丈夫なのか?

 だって、相手は名家のお嬢様だし、万が一相手にされなかったらどうするんだ?

 

f:id:memo_dabun:20180525095515p:plain

同学甲:

 看那边那个人的衣服,不是我们学校的人吧?

 

同級生 甲:

 あっちの人の服を見て、私たちの学校の人じゃないよね?

 

f:id:memo_dabun:20180525095555p:plain

同学乙:

  身边还跟着一个时刻站的笔直的随从,谁家的大小姐吗?

我顺着她们的视线望了过去,看见一位身姿修长穿着绿色外套的少女正站在草坪外。

居然就是这次的目标——拉斐尔·戴克斯。

刚才还看到副校长礼仪队正在大门外准备欢迎仪式,她就这么偷偷溜进来了?

 

同級生 乙:

 すぐ傍に従者さんがビシっと立ってるわね。どこの家のお嬢様かしら?

視線を向けると、緑のコートを着た少女が芝生の外れに立っているのが見えた。

今回のターゲットの―――ラファイル・デッカーズだ。

さっき、副校長の儀礼隊が門の外で歓迎式の準備をしていた。となるとこっそり入ってきたのか?

 

f:id:memo_dabun:20180525101029p:plain

随行人员:
 小姐,请这边走。

 

随行員:

 お嬢様、こちらへどうぞ。

 

f:id:memo_dabun:20180525101155p:plain

拉斐尔:
 这幢教学楼是仿照了黄金时期的都铎式风格吧。

 可惜庭院的格局太小,完全无法体现出空间的厚重感。

 护墙板上的雕刻也不够精美,根本没有达到结构和装饰的双重作用。

随行人员:

 拉斐尔小姐果然对艺术有着非同常人的品位呢! 

 像这样的建筑就应该把中厅的高度再增加一些才对啊。

拉斐尔:

 你说什么呢? 一味地提升高度解决不了问题。

随行人员:

 是啊是啊,如果能把庭院的草坪面积再加大一些就好了。

拉斐尔:

 哈?那样不就显得太突兀了吗? 毕竟教学楼前面的花园也只有这么一点面积............

随行人员:

 在拉斐尔小姐的眼里,像这种园艺缺乏规划植被凌乱的地方,连花园也称不上吧?

听到这样的话语,拉斐尔似乎有些不太满意。

拉斐尔:

 .........我才没有这么认为。

随行人员:

 啊 ——! 拉斐尔小姐实在是很平易近人呢!

那位仪态标准的随行人员,你还没发现旁边那位大小姐的脸色已经越来越难看了吗?

拉斐尔:

 喂,那边的女装癖。

小怜:

 ............啊嘞?!

 (女装癖......是在说我吗?)

周围的人顺着拉斐尔的声音,齐刷刷的将目光转向了我。

瞬间被这么多人围观,我感觉脸上一阵火热。

小怜:

 不,我不是、我没有......! (这件制服,是莉琉逼我穿的!)

拉斐尔:

 吞吞吐吐的像个男人吗?

 真是的,原来新丰洲市已经开放到连你这种癖好也可以公然示在大众面前了啊。

莉琉,我现在拒绝这个任务,还来得及吗?

同学甲:

 那个......小怜是我们的同学喊,她就是女生啦。

拉斐尔:

 什么? 怎么可能?

拉斐尔露出了权威被挑衅的神色。

同学乙:

 我没有骗你啊,我们都可以作证的。 小怜绝对是真正的女孩子!

虽然很想感谢这位仗义执言的同学,但我绝对不是真正的女孩子。

拉斐尔:

 .........喷,我还以为是个男人呢。

小怜:

 我哪、哪里像男人了啊...... (不、不对......)

啊——背叛自己的滋味,是这样的酸涩吗。

拉斐尔:

 算了,不跟你计较了。

 你觉得这里的建筑水平怎么样呢?

小怜:

 建筑学什么的我完全不了解,就算你问我...

拉斐尔:

 你按照直觉回答就好了。

小怜:

 唔,作为教学楼来说,中厅的高度已经不算特别低了吧。

 会让你感到不顺眼,或许是因为......不够可爱?

我一边观察着拉斐尔的神色,一边为自己贫乏的词汇量自责。

果然不出所料,她的脸上露出了轻蔑的笑容。

拉斐尔:

 可爱?!真是难以相信,居然会有人用这么肤浅的词汇来形容建筑。

小怜:

 只、只是一种感觉啦!

 我是说树木的排列如果不那么整齐,可能就会好一点。

 呃.............比如.............嗯......

所以说为什么要问我啊!

拉斐尔:

 你是想说让树阵层次错落的交替布置,让视野纵深加强吧?

小怜:

 是。(您刚才在说什么?)

拉斐尔听到这,终于露出了一点笑容。

拉斐尔:

 虽然是个女装癖,但比这个只知道附和的家伙有用多了。

小怜:

 所以说我不是......

随行人员:

 大小姐.........

拉斐尔:

 好了,你可以去外面等我了。

 你叫小怜?走吧,快点不及待地过来跟我炫耀一下这所学校的优点吧。

小怜:

 诶.........? 好、好的!

 

ラファイル:

 この教室棟は黄金時代のチューダー様式を真似ているのね。

 残念ながら庭の構造が小さいわ。空間の重厚感がまったく感じられない。

 堀の上の彫刻も精巧ではない。これでは構造と装飾の二重作用を満たせないわ。

随行員:

 やはりラファイルお嬢様の芸術のセンスは素晴らしいですね!

 このような建物はホールの高さをもっと増やさなければ駄目ですね。

ラファイル:

 何言ってるの?ただ高さを上げるだけでは解決できないでしょう。

随行員:

 そうですね。庭の芝生もっと広くしておけばよかったですね。

ラファイル:

 はあ?それはあまりにも唐突過ぎるでしょ?教室棟前の花園もこれっぽっちしかないのよ……

随行員:

 ラファイルお嬢様の目からすれば、このように植生計画が乱れていると、花園とも呼べないのでは?

その言葉を聞いて、ラファイルは少し不満気だ。

ラファイル:

 ……私はそうは思わないわ。

随行員:

 いや~~!ラファイルお嬢様は本当に親しみやすいですねえ!

あのお付っぽい人は、隣のお嬢様の顔色がどんどん悪くなっていくのが気づいていないのか?

ラファイル:

 ねえ、そこの女装癖。

レン:

 ………あれ!?

 (女装癖って……俺のことか?)

周りの人は、ラファイルの声に沿って、俺にキラキラとして目を向けた。

一瞬で多くの人に囲まれ、顔が火照っていくのを感じる。

レン:

 いや、違う、俺じゃないんだ……!(この制服は、マリルに無理やり着せられたんだ!)

ラファイル:

 口ごもったのは男だから?

 まったく、新豊洲市というのは、アンタのような性癖でも大衆にオープンにできるほど開放的なのね。

マリルさん、今からでもこの任務、断ってもいいですか?

同級生 甲:

 その……レンさんは私達のクラスメートで、女の子ですよ。

ラファイル:

 何ですって?まさか?

ラファイルは威信を挑発されたという顔をしている。

同級生 乙:

 騙してなんかいません、私達全員が証言できるわ。レンさんは正真正銘女の子だって!

義理堅い同級生のセリフに感謝したいが、俺は決して正真正銘の女の子ではない。

ラファイル:

 ……ふん。私はまだ男だと思っているわ。

レン:

 私の、どこが男みたいなんだ……(い、いやだ……)

ああ―――自分に嘘をつく味って、こんなに酸っぱいものなのか。

ラファイル:

 もういい、アンタと言い合うつもりは無いわ。

 ここの建築レベルはどうなの?

レン:

 建築学とか全然分からないんだ…。だから俺に聞くよりも……

ラファイル:

 思ったままに答えてくれればいいわ。

レン:

 うーん、教室棟としてホールの高さは特に低いとは思わないな。

 君が気に入らないのって、ひょっとして……可愛さが足りないから?

ラファイルの顔を見ながら、自分の語彙の乏しさを自責する。

案の定、彼女は軽蔑の笑みを浮かべた。

ラファイル:

 可愛い!?信じられないわ、そんな薄っぺらい言葉で建物を形容する人がいるなんて。

レン:

 た、ただそう感じたんだ!

 木の配置がこんなに整っていなければ、少し良いかもしれないな。

 えぇ……例えば………うん…………

だから何で俺に聞くんだよ!

ラファイル:

 樹木陣を階層化して入り乱れるよう交互に配置して、視野を深めろと言いたいのね?

レン:

 ああ。(今なんて言ったんだ?) 

ラファイルはそれを聞いて、ようやく少し笑みを浮かべた。

ラファイル:

 女装癖だけど、相槌しか打たない奴よりずっとマシだわ。

レン:

 だから俺は……

随行員:

 お嬢様……

ラファイル:

 いいわ、あなたは外で待ってなさい。

 レンと言ったかしら?行くわよ。さっさとこの学校の良いところを見せびらかしてちょうだい。

レン:

 えっ……?わ、わかった!