【魔女兵器 翻訳】ACTIVITY.3_黙示録 PART.18 第18章_20180929修正
我们从大楼出来,车已经停在了门口,胖胖的司机 迎上来塞给我们两只微型骨膜耳机。
司机:
刚才老板叫我把这个给你们。
小怜:
老、老板?
我和索娅把耳机戴上,立刻听到了爱衣的声音。
爱衣:
游行队伍里噪音太大,用手机怕你们听不见。
我刚才确认了下,整个协约非武装区,确实只有发生暴动的七个区域是黄色路灯。
因为全都是繁华地段,有太多干扰光源,就算看着航拍画面也很难发现问题......
回收队已经出动,但我估计拦也拦不住你,注意保护好小怜就可以了。
小怜:
......拦什么?
索娅听到后对一直跟着我们的无人机点了点头,接 着不由分说的拉着我冲进人群。
……
ビルを出ると、入り口には車が既に停まっていた。小太りの運転手は俺達に2つのマイクロ骨伝導イヤホンを差し込む。
運転手:
さっきボスからこれを渡すようにって言われたんだ。
レン:
ボ、ボス?
俺とソヤはイヤホンを着けると、すぐにアイの声が聞こえてきた。
アイ:
デモ隊の中じゃ雑音が大きすぎて、携帯では聞こえないかなと思ってね。
全ての協約非武装地区を確認したけど、確かに暴動が発生した7つのエリアだけが黄色の街灯だったよ。
いずれも繁華街で妨害光源が多くある。航空写真を見るだけでは、中々問題に気づけないだろう……。
回収チームは既に出動している。でも今更君を止めても止まらないのだろう?なら、とにかくレンちゃんを気にかけて守ってほしい。
レン:
……何を止めるんだ?
ソヤはそれを聞くと俺達についてきたドローンに向かって頷いた。それから有無を言わさずに俺を引き連れて人混みへと飛び込んだ。
……
我被拉着来到一盖周围人比较少的黄色路灯下,抬头看了看足足有七八米高的灯柱。
在之前SID的训练课程上,我对这种体能类项目都是很有自信的―――
小怜:
(爬杆,0分。)
每次都是助跑跳到杆子上,像考拉一样抱住,然后 绝望的一点点出溜下来.........
索娅:
嘿嘿........
索娅从她的挎包中抽出一只沉甸甸的金属箱,侧面有一张A4纸那么大,约7、8厘米厚。
金属箱中央一圈显眼的亮银色包边,显然是可转动部件,侧面还有粉色的金属条纹。
索娅:
猜猜这是什么―――
索娅提着箱子顶部的弧形把手,得意的问道。
看这个大小和做工,那又大又帅气的像风扇一样的 转动部件,还有炫目的像灯带一样的东西......
小怜:
最新型号的显卡?
索娅拉了一下箱子把手上的机关,粉色条纹那一侧 呈剪刀状张开。
中层层递进的弹出一系列黑色机械构件,加上最后弹出的长板,总长度接近近1米。
小怜:
什么东西!
索娅:
这是只有『审判骑士』才有资格使用,以异质物作为核心动力部件的武器
是圣赦院根据我的要求制作的―――
索娅扭了一下把手,从箱子中沿着长板顶部边缘的轨道划出一条闪着金属光泽的链齿。
链齿沿着长板末端的圆弧再向回返,最终又回到了箱子中。
小怜:
这是电锯!?
索娅:
差不多啦,不过不是靠电力驱动,是我最喜欢的武器哦~
索娅笑着启动了“电锯”,链齿飞速旋转起来,但声音比我预想中小得多。
小怜:
你不会是想...
索娅毫不犹豫的对着金属柱切了了下去,顿时火花四濺,银灰色的灯柱发出了撕心裂肺的哀嚎。
巨大的噪音引得附近人一阵围观,还有几个不明所以的大叔在旁边兴奋的叫好。
十几秒后,灯柱里传出两声炸响,索娅的动作停了下来。
小怜:
?
索娅抬头看着已经熄灭的路灯,我才发现直径20厘米的灯柱此时只靠一点点金属维持着竖立状态。
小怜:
倒.........
倒啦——!!
索娅:这才像话嘛~
索娅坏笑着朝没人的方向敲了一下灯柱。
那一小段苦苦维持大局的金属终于放弃抵抗,在一 阵悲鸣中缓缓向那一侧折断。
随着一声巨响,整根路灯狠狠的将柏油路面拍出几道裂纹,溅起无数小石块。
围观的人群沉默了几秒,随后爆发出震耳欲聋的欢呼。
游行人群:
自由万岁——!!!! 和平万岁 ——!!!!
小怜:
什么和什么啊!!
我们迅速跑到路灯头部检查,索利落的将灯体锅 断,那台无人机也跟着降到了贴地的高度。
爱衣:
这个摄像头的清晰度一般,先把灯罩打开让我看看 LED型号。
为了避开那帮人狂热的视线,我搬起灯体就朝着SUV的方向落荒而逃。
然后索娅按照爱衣的指导,把灯体大卸八块——微型监控、电池、灯芯、镇流器。
爱衣:
这些零件和LED的编号都没问题啊...
小怜:
话说―――
我拿着她们拆下的灯罩,透过远处的光源说道。
小怜:
如果灯罩是黄色的,怎么也不可能射出白光吧?
灯罩上密集的黄色条纹,摸上去有细密的凸起,是 要经过精密加工才会呈现出的状态。
小怜:
好像藏着什么信息,不过直接看的话......
索娅也拿着灯罩透过光看了看,然后摇摇头。
爱衣:
车上有3D扫描装置,把灯罩放进去发给我看看。
小怜:
车上连那种东西都有!?
爱衣:
那当然,SID的载具还有全套的自动武―――
索娅:
小心!!!
“呲咔——!!!!”
周囲に人が比較的少ない黄色の街灯の下へ引きずり込まれた。高さ7、8メートルはあるだろう灯柱を見上げる。
これまでのSIDの訓練コースにおいて、この種の体力系プログラムには全て自信があったが―――
レン:
(棒上り、0点なんだよな。)
毎回助走してから棒にジャンプし、コアラのように抱きつく。ただそれからは絶望的に少しずつずり落ちていく……。
ソヤ:
ふふふ……
ソヤが自分のバッグからずっしりと重そうな金属箱を取り出した。側面はA4紙1枚分程の大きさがあり、厚さは大体7、8センチある。
金属箱の中央には目を引く銀色の縁(ふち)があり、明らかに回転できるパーツに見える。側面にはピンクの金属ストライプもある。
ソヤ:
これ何だと思います―――?
ソヤは箱の上部の取っ手を手に持ち、得意げに尋ねた。
大きさと作りを見てみる。それは大きくてカッコいいファンのような回転部品に、鮮やかな灯りのようなものがついている……。
レン:
最新モデルのグラボとか?
ソヤが箱の取っ手を引くと、ピンクのストライプの方がハサミ状に開いた。
中から次々と黒い機械部品が流れ出てくる。最後に排出された長板を加えると、総長は1メートル近くとなった。
レン:
何だよそれ!
ソヤ:
これは『審判騎士』だけに使用を許された、異質物をコア動力とした武器ですわ。
内赦院がワタクシのオーダーで作ったものですの―――
ソヤが取っ手を少し回すと、箱の中から金属光沢のあるチェーン刃が長板の縁に沿って引き出された。
チェーン刃は長板の端の円弧に沿うと再びUターンし、最終的に箱の中へと戻ってきた。
レン:
電動チェーンソーか!?
ソヤ:
ほとんど同じですわ、まぁ電力ではありませんけど。ワタクシの大好きな武器ですわ。
ソヤは笑いながら「電動チェーンソー」を起動させると、チェーン刃は急速に回転し始めた。その音は思ったよりずっと小さい。
レン:
まさかお前……
ソヤは何のためらいもなく金属柱に向かって振り下ろした。火花が辺りに散り、銀灰色の灯柱が胸を引き裂くような悲鳴を上げた。
大きな騒音により、近くの奴らに囲まれてしまった。他にも何人かのわけのわからないおっさんがすぐ傍で興奮して叫んでいる。
十数秒後、灯柱から2回爆音がすると、ソヤが動きを止めた。
レン:
?
ソヤは消えた街灯を見上げた。直径20センチの灯柱はわずかな金属だけで立っている状態となっていた。
レン:
倒れる……
倒れるぞーーー!!
ソヤ:
その通りですわ~
ソヤはいたずらっぽく笑いながら、誰もいない方向へ灯柱を叩いた。
小さいながらも何とか大局を維持していた金属は、ついに抵抗を放棄した。悲鳴の中、ゆっくりと向こう側に倒れていく。
大きな音と共に、街灯全身がアスファルトの路面を激しくたたきつけ、いくつかのひびをいれた。無数の小石が跳ね返る。
見物人の群れが数秒間黙り込む。すると、耳をつんざく様な歓声が爆発した。
デモ群衆:
自由万歳――!!!!平和万歳――!!!!
レン:
もう何が何だか!!
俺達は急いで走って街灯の先端を調べる。ソヤが地面に着いていた照明の柄(え)を断ち切ると、ドローンも地面に張り付くような高度まで下がってきた。
アイ:
このカメラの解像度は普通なんだ。まず照明カバーを開けて、LEDモデルを見せてくれないか?
人々の熱狂的な視線を避ける為、照明を持ち上げSUVの方向に向かってほうほうの体で退散した。
そして、アイの指示に従いソヤが照明をバラバラにする―――マイクロカメラ、バッテリー、ランプコア、安定機。
アイ:
この部品達とLEDの番号は問題ないみたいだね……
レン:
そもそもさ―――
俺は彼女達が外した照明カバーを持ちながら、遠くの明かりで透かしながら話す。
レン:
照明カバーが黄色かったら、白光を出すなんてどうやっても無理じゃないか?
照明カバーは黄色のストライプが密集していて、触ってみると細密な突起になっている。これは精巧な加工が必要なのではないだろうか。
レン:
何か秘密が隠されてそうだけど、直接見てみないと……。
ソヤも照明カバーを光に透かして見てみるが、頭を横に振った。
アイ:
車の中に3Dスキャン装置があるから、照明カバーを入れて私に送ってくれ。
レン:
そんなものも車にあるのか!?
アイ:
もちろんさ。SIDの車両にはフルセットの自動武器が―――
ソヤ:
危ない!!!
"ピカッ―――!!!!"
突然从拐角处射出一道炫目的白光,直接击中我的胸口。
瞬间尖锐的电流声从我耳旁呼啸而过,我的心脏似乎停止了跳动。
隐约中感觉司机接住了朝后倒下的我,索娅帮着把 我拖到了车的另一侧。
七八个身材魁梧,穿着黑色特种作战服手持冲锋枪的人朝我们冲了过来......
周围的一切似乎都覆上了一层诡异的色彩,我的大 脑异常清醒,甚至看所有人就像慢动作一样。
索娅和爱衣都在大声呼喊着我的名字,可声音就像隔着一堵厚厚的墙壁......
司机大叔从车架后面抽出一把霰弹枪,熟练的单手 上弹,用防弹的车门做掩护对着那群人射击。
原来大叔你这么厉害啊......
可惜,那帮人训练有素,而且看武器和战术应该就 没想留活口,就算是索也......
我失去意识前最后的记忆是,索娅拿着电锯拉住了我的手―――
以及一连串凄厉中带着惊恐的惨叫声。
……
突如、角から眩しい白光が走り、俺の胸へ直接当たった。
一瞬鋭い電流音が耳の横をピューっと音を鳴らして流れた。俺の心臓がまるで止まったかのようになる。
運転手が後ろに倒れた俺を受け止め、ソヤが車の反対側へ引っ張ってくれたのを微かに感じた。
7、8人の、サブマシンガンを持った黒い戦闘服の巨体が俺達に向かってくる……。
周囲の全てが奇妙な色に覆われているようだった。だが俺の脳は異常にはっきりしていて、全ての人の動きがゆっくり動いているようにさえ見える。
ソヤもアイも俺の名前を大声で呼んでいたが、厚い壁越しのような声だった………
運転手のおっさんは荷台の後ろから散弾銃を取り出すと、熟練した手つきで片手でリロードし、防弾ドアに体を隠し、相手に向かって射撃した。
なんだ、おっさんって凄かったのか……
しかし残念なことに、相手はよく訓練されている。しかも武器や戦術を見る限り、こちらを生かしておく気はないようだ。いくらソヤといえども………。
意識を失う前の最後の記憶は、ソヤが電動チェーンソーを持って、俺の手を掴んでいたこと―――
そして一連の凄まじい音の中で聞こえる、恐怖を帯びた悲鳴。
……
距第一大道300米处。
瑟蕾莎:
喷喷―――
瑟蕾莎莎一边懒洋洋的通过耳机与什么人通话,一边 从倒在地上的士兵身上切下一块黑色衣料。
瑟蕾莎:
这帮人只是他们作为后备支援的B组吗? 装备真舍得花钱.........
活口?
............啊!
瑟蕾莎拍了一下脑袋,在原地僵住了5秒钟。
瑟蕾莎:
我忘了......
不能怪我嘛!那家伙的脑袋突然就炸成烟花,吓得我把他们几个全都给砍了。
而且看起来就算抓了活的,从他们身上也查不出什么吧―――
全员烧掉指纹,两侧臼齿植入了炸药,侦测到生命体征濒死就立刻把牙齿带着整张脸一起炸掉。
瑟蕾莎:
―――就是说啊!
瑟蕾莎和耳机那边的人抱怨道。
瑟蕾莎:
你想想看,我摸到那家伙后面一刀下去,还想给对 方留点时间转身看清我帅气的脸―――
结果那家伙的头就突然就爆掉了!
她用那块衣料擦了擦刀上的血迹,然后嫌弃的甩在那具尸体血肉模糊的脸上。
瑟蕾莎:
真是没品.........
瑟蕾莎将闪着寒光的武士刀收入刀鞘。
瑟蕾莎:
刚才从小路突然冲出两辆没有车牌的冲锋车,总共十几个人,我也不可能正面硬上。
不过他们三个居然能从第一组人手里逃掉,那个司机有点水平啊.........
什么―――?
瑟蕾莎把手按在耳机上,以为自己听错了。
瑟蕾莎:
那组人被全灭!?
..而且濺到旁边写字楼外墙上的血迹,最高的飞到了5层楼 ......
难道说―――
瑟蕾莎似乎得到耳机那边的确认。
瑟蕾莎:
果然是因为那个小家伙吗?今天接触她时我也感觉到了.......
哈―――
瑟蕾莎懒洋洋的打了个哈欠。
瑟蕾莎:
今天一大早就把我叫起来,困死我了...
总之,你想要的情报都收集齐全了吧?
耳机那头传来一个自信的女声。
女性的声音:
是啊...用作这次谈判的筹码足够了。
第一通りから300メートル程離れた場所。
セレッサ:
ふんふん―――
セレッサは億劫そうにイヤホンで誰かと通話しながら、倒れた兵士から黒い生地を切り落としていた。
セレッサ:
こいつらってただの後方支援のBチームでしょ?装備はお金かけてるけど……
生きてる?
…………あっ!
セレッサは頭を叩くと、その場で5秒ほど凍りついた。
セレッサ:
忘れてた……。
私のせいじゃないって!こいつの頭が急に花火になったんだ。びっくりして何人か切り落としてしまったわ。
それに生け捕りにしたところで、こいつらからは何も出てこないでしょ―――
全員指紋を焼いてるし、両側奥歯に爆薬を埋め込んで、バイタルサインの瀕死を検知すると、すぐに顔ごと爆発するし。
―――そうよ!
セレッサはイヤホンの向こう側の人物に文句を言った。
セレッサ:
考えてみて?私は奴の背後から刀を当てて、少しだけ時間を与えたのよ。そしたら振り向いて私のかっこいい顔を見た途端―――
いきなり奴の頭が爆発!
彼女はその生地で刀の血を拭うと、嫌そうにその死体のぐちゃぐちゃの顔に捨てた。
セレッサ:
ほんと品がない……
セレッサは青白く光った武士刀を鞘に納めた。
セレッサ:
さっき道路からナンバープレートのない車が2台飛び出したわ。全部で十数人、私でも正面突破は無理。
でもあの3人が最初のグループから逃げ切れるなんて、あの運転手少しやるわね……。
は―――?
セレッサはイアヤホンに手を当てる。聞き間違えだと思った。
セレッサ:
そのチームは全滅した!?
……しかも隣のオフィスビルの外壁にある血痕が、最高で5階まで飛んでたって………
まさか―――
セレッサはイヤホンから確認をとる。
セレッサ:
やっぱりあの子のせい?今日彼女に触れた時、私も感じたけど……。
ふぁ―――。
セレッサは気だるげにあくびをした。
セレッサ:
今日は朝っぱらから起こされて、死ぬほど眠いの……
とにかく、これでアンタが欲しがって情報は揃ったのでしょう?
イヤホンの向こうから、自信に満ちた女性の声が聞こえてくる。
女性の声:
そうだな……今回の交渉には十分だ。
莉琉:
脚环上有监听装置,索娅那么详细的陈述加上你找到的这个―――
莉琉拿着手机站在一间封闭地下室中央,瞟了一眼手中发黄的照片。
莉琉:
辛苦你了,瑟蕾莎。
或者说.........町田凛子?
手机那边传来一阵苦笑,随后直接挂断了电话。
几秒钟后,随着“叮”的一声,左侧黑色的电梯门 打开,从中走出一个穿着考究西服的男人。
伦伯特:
真是精妙的设计......
入口分别在两条大街,背靠背的两栋大厦,电梯却能通往同一间地下密室。
莉琉:
伦伯特爵士――― 谁让我们的身份都很敏感呢~
你不是前两天还在电视上说,想要跟我进行一次公开对话吗?
伦伯特:
看来已经没必要了。
伦伯特指指莉琉手上那张发黄的照片。
伦伯特:
那么说说看,你知道了多少?
……
マリル:
足輪には盗聴装置がある。ソヤの詳細な説明にお前が見つけたものを加えれば―――
マリルは携帯を持ち地下室の中央に立っていた。手にある黄色くなった写真を一目見る。
マリル:
ご苦労だった、セレッサ。
あるいは……町田凛子か?
電話の向こうから苦笑いがすると、そのまま電話を切ってしまった。
数秒後、スーッと音を立て、左側の黒いエレベータの扉が開いた。そこから洗練されたスーツを着た男性が出てくる。
ランボー:
素敵なデザインだね……
入り口はそれぞれ2つの大通りにあって、背中合わせとなった2つのビルのエレベータは、同じ地下室に通じている。
マリル:
サー・ランボー―――。私達の身分はとても敏感なものだからな。
2日前のテレビで、私と公開会話がしたいと言っていたでしょう?
ランボー:
もう必要なさそうだね。
ランボー:
君がどのぐらい知っているのか、お聞かせ願おうか?
……
不知过了多久,我隐约能感觉到颠簸和晃动。
有只手一直轻轻的抚着我的额头,让我觉得周身都很温暖。
索娅:
小怜......
どのくらい経ったんだ。微かに揺れや振動を感じる。
俺の額を優しく撫でてくれている手がある。全身が暖まってくるような感じがする。
ソヤ:
レンさん……
我用尽全力睁开眼,视野内还是一片模糊。
索娅:
小怜―――
你醒了!?
索娅的语气明显有些激动,眼角似乎还闪着泪光。
小怜:
我这是...
呜―――
我感觉嘴里含着一个坚硬异物,条件反射般的吐了出来。
目を全開で開いたが、まだ視界がぼんやりとしている。
ソヤ:
レンさん―――
起きましたの!?
ソヤの声は明らかに高ぶっていて、目尻にはまだ涙を浮かべているようだった。
レン:
俺は……
ぺっ―――
口の中に硬い異物があるような気がして、反射的に吐き出してしまった。
我揉了揉眼睛,发现自己正在SUV的后座上,手里 擦着刚吐出来的东西。
小怜:
这是......
那是一颗弹球大小的透明宝石,形状与拉斐尔之前 塞给我的一模一样,只是颜色已完全褪去。
司机:
嚯!这么快就醒了?
别乱动,刚才真够呛,还以为我们都要交代了。
放心吧,咱们一会就到医院。
小怜:
医院?
我努力回想着刚才的情景,好像我们被什么人袭击了,然后......
索娅:
你还好吧?有没有觉得哪里不对劲?
索娅拉着我的手,关切的问道。
她在我的左右耳边分别打了个响指,确认两侧听力正常后又让我眼睛盯着她的手指转了一圈。
我上下摸索了一遍,似乎没发现哪里特别疼。
小怜:
我好像......被一道闪电打中了?
爱衣:
还好击中你的是放电武器,才真吓死我了一
爱衣在耳机里长舒了一口气。
小怜:
还、还好?
爱衣:
你不知道吗?
你今天穿的衣服、袜子和鞋,都是由加入了导电碳纤维的复合材料制作的。
本来是怕你被电击脚环的效果误伤―――
等一下,这个老往下掉的网袜难道是什么高级货?
小怜:
(而且就不能设计得稍微没那么羞耻吗?!)
爱衣:
那道电弧击中你的时候,衣服形成了一个天然的法 拉第笼,导走了大部分能量。
不过那一发的能量实在不小,已经超出衣服的设计 承载极限,你还是被打晕过去了。
索娅:
原来拉斐尔给你的宝石是这么用的啊.........还好没让你咽下去。
小怜:
你要对失去意识的我做什么?!
虽然不知道那个什么笼子的原理,不过法拉第,谢谢你!
小怜:
刚才那些家伙到底是什么人―――
我瞥到了后车窗上的血迹。
小怜:
到底......发生了什么?
一阵沉默之后,司机率先打破了尴尬的气氛。
司机:
总之你没事就好。
啊,那个扫描的结果是不是已经出来了?
爱衣:
我已经发到小怜的手机,但看起来似乎还需要进一 步的分析。
目をこすり、SUVの後部座席にいたことに気づいた。今吐いたばかりのものを手で拭く。
レン:
これは……
それはおはじき大の透明な宝石だった。前にラファイルが詰めてくれたものと同じ形をしているが、色が完全に消えてしまっている。
運転手:
おお!もう起きたのかい?
まだ横でじっとしていなさい。さっきは大変だったね、もうすっかり終わったかと思ったよ。
安心してくれ、すぐに病院に行こう。
レン:
病院?
さっきのことを思い出そうとする。俺たちは誰かに襲われて、それから……
ソヤ:
大丈夫ですの?何か変な感じはしませんの?
ソヤは俺の手を取って、心配そうに尋ねた。
彼女は俺の左右の耳元でそれぞれ指を鳴らした。両耳の聴力が正常であることを確認した後、俺は彼女の指をじっと見つめながら首を左右に動かした。
俺も一通り全身調べてみたが、どこか特別痛むようなことは無かった。
レン:
俺は……雷にでも打たれたのか?
アイ:
当たったのが放電武器でよかった。本当にビックリしたよ―――
イヤホンの中でアイはほっとしていた。
レン:
よ、よかった?
アイ:
あれ、知らなかったのかい?
レンちゃんが今日着ている服、靴下、靴は全て導電炭素繊維が入った複合素材から作られているのさ。
本来は、足環に誤って感電してケガするのを恐れてたからなんだけど―――
ちょっと待ってくれ。この常にずり落ちてしまう網タイツがどんな高級品なんだ?
レン:
(それにこんな恥ずかしいデザインにしなくてもいいだろう!?)
アイ:
あの電撃がレンちゃんに当たった時、服は天然のファラデーケージ*1を形成して、大部分のエネルギー導いて放出したんだ。
しかしあの一発のエネルギー量はなかなかのもので、服に設計していた限界を超えていたんだ。それで気絶させられてしまったというわけさ。
ソヤ:
ラファイルさんの宝石はこんな風に使うのですのね………食べさせなくてよかったですわ。
レン:
意識を失っている間、何をしようとしたんだ!?
そのケージの原理は知らないけど、ファラデー、ありがとう!
レン:
さっきの奴らは何者なんだ―――?
俺は後ろの窓の血痕を一瞥した。
レン:
一体……何があったんだ?
しばらく沈黙した後、運転手が率先して気まずくなった雰囲気を打ち破ってくれた。
運転手:
とにかく無事でよかったよ。
あぁ、あのスキャン結果も、もう出ているんじゃないかな?
アイ:
レンちゃんの携帯に既に送ったけど、更なる分析が必要なように見えるね。
我连忙打开手机,看到一幅诡异的画面―――
小怜:
这是......
爱衣:
三维空间内,无数纵横交错的小方格扭曲的交织在 一起,似乎携带着相当大的信息量。
索娅也凑了过来。
索娅:
看起来......像张立体画?
慌てて携帯を開き、1枚の奇怪な画像を見た―――
レン:
これは……
アイ:
3次元空間内に、縦横に交錯する無数の小さい格子が歪んで織り交じり、かなりの情報量を抱え込んでいるようだ。
ソヤも近づいてきた。
ソヤ:
何やら……立体画のように見えますのね?
爱衣:
画……
啊!我怎么没想到!
小怜:
?
爱衣:
刚才一直是从数学层面分析那些曲线.........
但如果把每个方块都当做一个像素点的话―――
爱衣一阵忙活,很快我又收到一张她发来的图片。
アイ:
絵……
ああ!どうして思いつかなかったんだ!
レン:
?
アイ:
先程までこれらの曲線を数学的に分析していたんだ……。
しかし個々のブロックを1つのピクセルのように考えれば―――
アイは慌しく話すと、すぐに彼女から写真が届いた。
小怜:
这个是―――!!
所罗门王和示巴女王,像极了那座教堂大门上的浮雕―――
小怜:
那艾尔加纳......
我和索娅对视了一眼,默契的点了点头。
レン:
これって―――!!
ソロモン王とシバ女王、あの教会の門にあったレリーフのように見える―――
レン:
アルガーナは……
ソヤと目が合う。暗黙の了解で頷いた。
*1:静電界を遮蔽するような金属メッシュ又は金属板等からなる容器.この中に試料を入れて帯電量の測定に用いることができる.